葡萄牙旅游
让出游更轻松
葡萄牙传统民谣“法朵”

    喜欢上“法朵”音乐,是两年前出于偶然获得一张葡萄牙音乐的唱片—《阿马莉亚的艺术》,未听完一遍便被深深打动。由那迷人的歌唱曲调,我了解了一点作为葡萄牙国宝的音乐—法朵,这是一种流传了近两个世纪的民歌。我了解了一点被誉为法朵皇后的阿马莉亚在葡萄牙的地位,也了解到如今演唱法朵歌曲的当红歌星玛瑞萨。

    法朵(Fado)是葡萄牙的传统民谣,也是世界音乐花园中的一朵奇葩。在葡萄牙大街小巷的酒馆、都会里的咖啡室和会所都可听得到。在欧洲很多主流剧院排片表中,法朵与吉普赛、印度、古巴、爱尔兰、犹太等音乐门类组成占据份额越来越多的“世界音乐”板块,而法朵常居首位。法朵音乐表达的是激情、哀怨、失落和伤痛。特殊的吉他乐声与独唱者的特有腔调,空灵动人,令听者无不感到哀伤。诗意的歌词是法朵的精髓。

    香港导演彭浩翔荣获柏林电影节音乐“银熊奖”的电影《伊莎贝拉》中,选用了玛瑞萨首张专辑((,自中的法朵》里面第五首歌《我的人民啊》,浓得化不开的怀乡情调营造出澳门1999年时的欧陆风情。据说在拍摄过程中,那特殊的曲调令小演员一听到便落泪,顺利地拍摄了一段眼泪戏。

    演唱法朵歌曲时不可缺少的乐器是葡萄牙吉他和西班牙吉他,葡萄牙吉他的琴体为梨形,其音域较高,共有十二根琴弦、两根琴弦为一组,共发六个音,而且第一第二根琴弦与第四第五根琴弦音高相同,所以葡萄牙吉他的共鸣效果非常好,发音既洪亮又清纯,常用来奏旋律。在法朵歌手演唱前,首先赛出若干小节的前奏,以确立乐曲的速度和旋律的框架,当演唱开始后,吉他就成为紧随歌声之后的第二声部,形成对位并为旋律加花,还在歌手演唱的各段歌词中的间隙进行间奏。西班牙吉他则多用于中、低声部的和声进行。

    “法朵”一词源于拉丁文,意思是命运。夜晚来临,狭窄的小巷中传来那哀怨的歌声.在吉他的伴奏下尤其使人心碎。在海边的沙滩上,每到黄昏时分偶有三三两两的妇女披粉黑色的巨大方巾,望粉大海的远处,口里低声唱粉:“你又扬帆去远方,何时才归?我天天眼望大海,期盼你早回……”海风吹来,歌声入耳,令人泪下。这样的画面正是葡萄牙这个航海国家的写照,而法朵也因此而产生。

    十九世纪早期,法朵音乐出现在葡萄牙,到了下半叶,这种音乐在下层民众中已流传广泛,越来越多的歌手出现。而真正将法朵推上国际舞台的是葡萄牙的阿马莉亚·罗德里格斯(Amalia Rodriguez),她1920年生于里斯本,母亲是卖菜的摊贩,近二十岁时,她一举成名,成为人们最喜爱的法朵艺术家,并以“神奇而又自然,的声音闻名。阿马莉亚还在里斯本的剧院参加了时事讽刺剧的多次演出,获得了成功,1943年她去马德里、1944年去巴西里约热内卢旅行演出,受到热烈欢迎。1945年当她第二次去巴西时,在当地录制了唱片,井出口到葡萄牙全国各地。人们对阿马莉亚演唱的评价是她既具有传统的风格又加上了新鲜的风味(其中包括某些特殊的装饰音、滑音),音乐表现情感的深度、广度和水晶般纯净的声音是无与伦比的,她的歌声很快就迷住了听众。随着阿马莉亚的名声与日俱增,电影界也对她感兴趣,从1947年到1951年,她拍了好几部电影,并在1951年获得葡萄牙电影公司颁发的最佳女演员奖。世界上著名的欧美各大唱片公司都为她录制了大量的唱片,她的歌声传遍了全世界,她不断出现在国际舞台上,墨西哥、纽约、好莱坞、巴黎、圣保罗、加拉加斯、伦敦和东京。作为卓越的法朵艺术家,阿马莉亚在国际上享有盛誉,她不但使法朵名扬天下,而且使世界上的亿万民众对葡萄牙这个国家有所了解,因此,葡萄牙的全社会都对她十分尊祟。当阿马莉亚1999年逝世时,全国人民在首相的提议下哀悼三天。

下一页

关于我们 | 广告服务 | 法律声明 | 加入收藏 | 设为首页 | 投诉建议 | 联系我们
Copyright 2007 LWTBW , All Rights Reserved 沪ICP备 07014305号
葡萄牙旅游商务网
版权说明:葡萄牙旅游商务网部分文章来自互联网,如有侵权,请与葡萄牙旅游商务网信息部联系